Another Translation Exercise
|Date:||Monday, April 17, 2006, 17:22|
Ok, this one is John 3:16. If anyone doesn't know, that's "For this
is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that
everyone who believes in him will not perish but have eternal life."
Please provide glosses.
And I have this one in Cenoji: Na naha njetoluhihe coljihilolahi na
tunja na melihe samahilolahi nahe tunja na mutjahitja
njetoluhihjafjofahi nahehe. -- Janu 3:16
This mainly shows progression, in the format of:
na (first sentence) na tunja na (second sentence) nahe tunja na (third
sentence) nahehe ...
SCS master.NOM.SG world.ACC.SG love.3P.SG.IND.PAST SCE therefore SCS
child.ACC.SG give.3p.SG.IND.PAST SCE.ACC.SG SCS follower.PL
The master loved the world therefore he gave the child therefore
followers can live (implied change from before).