Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: Teaching Children

From:Irina Rempt <ira@...>
Date:Friday, May 19, 2000, 20:44
On Wed, 3 May 2000, M. Sherryandra Soderquist wrote:

> > yl-ruil wrote: > > > > I've just come across a knotty problem. How would your > > languages say something like "she teaches languages to > > children"?
> The way that ea-luna handles this is that the direct object of > "teach" is always the subject being taught ("languages") and the > receiver of the teaching is the indirect object ("children").
Valdyan does the same: lesene ilanena farnat child-dat-p language-acc-p teach-3p-PRS or if there has to be special emphasis on the fact that children are the ones being taught: ilanena farnat lesene language-acc-p teach-3p-PRS child-dat-p
> Completely off this topic, looking at it now, I am thinking that > "gege" would be a better word for "baby or infant" than "tinu", > which is the word right now. Hmmmmm.
That would be "novene ilanena farnat" (he/she teaches languages to babies) or "nutene ilanena farnat" (he/she teaches languages to toddlers). _Lesne_ is a child who walks and talks properly, but is not yet _hanie_ "adolescent"; roughly between 3 and 12. Irina -- Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay. (myself) - (Valdyas) (home)