Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "hewed to"

From:Sally Caves <scaves@...>
Date:Thursday, March 17, 2005, 16:48
----- Original Message -----
From: "Bryan Parry" <bajparry@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Thursday, March 17, 2005 11:14 AM
Subject: Re: "hewed to"


> To be honest with you, I have never heard "cleave" > used to mean anything other than to pierce/split etc. > Altho' I checked the dictionary, and it appears that > you are not mistaken. All I can say is that must be an > obscure usage of the word cleave, because I have never > before come across it. My dictionary does seem to > suggest that they come from two different, albeit > related, words.
You've never heard "he cleaves to the opinion that..."? or "The chiton cleaves to the rock tenaciously?" It's only ever used with the preposition for this meaning. Joe wrote:
> It's an unusual form, too. Wouldn't it be more normal to say 'hewn'?
About as normal as it would be to say "he's cloven to the opinion that..." :)
> --- Sally Caves <scaves@...> wrote: >> Yet another English *usage* thread, but I found this >> curious: >> >> Mr. Wolfowitz's career has hewed to those same >> unshrinking precepts, and in nominating him for the >> presidency . . . >> >> This was from my on-line New York Times by Todd S. >> Purdum. It seems to me the writer meant "cleaved," >> a word I've always found curious, because it means >> both "split apart" and "stick to." It contains its >> own antonym. Now, it seems, "hew" has acquired an >> antonym as well. At least for Purdum. >> >> Hew: to cut down, to split or cut in half. >> >> But "hewed to"? Anybody else seen the development of >> "hew" along the lines of "cleave"? >> >> Sally > > I have spread my dreams under your feet; > Tread softly, because you tread on my dreams. > > -- William Butler Yeats > > Send instant messages to your online friends http://uk.messenger.yahoo.com >

Reply

Roger Mills <rfmilly@...>