Re: Metathesis?
From: | Roger Mills <rfmilly@...> |
Date: | Saturday, August 27, 2005, 18:03 |
Tom H.C. wrote:
> I don't know if this helps;
> but there has been longer-distance metathesis than that, hasn't there?
>
> miraglo --> milagro
> periglo --> peligro
>
> and, I'm not sure, but ISTR something about a cognate for the
> word "pilgrim" also?
>
Lat. peregrinus, Span. peregrino (learnèd loan?) but Fr. pelerin (vs.
perelinage 'pilgrimage' IIRC; uncertain about the accent marks) and Ital.
pellegrino. OTOH for miracle and danger Ital. has miracolo and pericolo, no
change. The Span. at least seems to have to do with *l--r sequences in
polysyllables (?).
Writers on Spanish often comment on the difficulty native speakers have with
"atlántico", usu. > altántico :-)))
Reply