Re: USAGE: Circumfixes
From: | Philippe Caquant <herodote92@...> |
Date: | Sunday, May 30, 2004, 14:07 |
The "Bescherelle" is in fact a whole collection of
reference books about grammar, orthograph and
conjugation, not only for French, but also for several
foreign languages, including Latin (but for French
readers). It belongs to the catalog of the editor
Hatier, but I can't remember to what firm Hatier
belongs by now :-)
The reason why "n" was chosen as a false liaison is
because you say "un-n-avion" (here, the liaison is
right). Young children often might say "un
gros-n-avion", because they understood that the word
was "navion". The same for "un gros-n-ours", hence the
word "Nounours" for "Teddy Bear".
It is one of the pleasures of existence to detect
false liaisons on French TV and radio. But it is
dangerous too: almost everyone makes a false liaison
in French one day or another when speaking, even if he
corrects it just after it. Usually it makes everybody
smile if you correct yourself in time, and everybody
think you're very low-cultured if you don't.
--- Trebor Jung <treborjung@...> wrote:
> Christophe wrote:
>
> "I've never trusted the Bescherelle."
>
> What's 'the Bescherelle'?
>
> "I remember a comic theatre play from a while ago
> that I liked very much.
> Its title was "le gros n'avion", with the "n"
> indicating such a "wrong"
> liaison ;)"
>
> Why wouldn't it be [gRozaviO~]? Any reason why [n]
> was chosen instead of
> [z]?
=====
Philippe Caquant
"High thoughts must have high language." (Aristophanes, Frogs)
__________________________________
Do you Yahoo!?
Friends. Fun. Try the all-new Yahoo! Messenger.
http://messenger.yahoo.com/