Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Lenition or Elision or What?

From:Roger Mills <rfmilly@...>
Date:Friday, December 9, 2005, 21:39
Mark Reed wrote:
> On 12/9/05, R A Brown <ray@...> wrote: > > For similar reasons, Mark's "approximantification" is not accurate > > either, since there is no approximant. There is merely the labialization > > or palatalization of the [m] (and presumably of any other consonant in > > that position). > > True. I read it the same way you did - as [mi] -> [mj], rather than > [mi] -> [m_j]. > (Underscore? What underscore?) And I don't even have the > bunged-up-sinuses excuse.
Me too:-(( But actually, is there any great difference between [mj] and [m_j]? I can see that palatalization, in a language like Russian, is indeed a feature of the consonant; also I can see that there's a difference between (non-labial) [Cj] vs. [C_j]. But in Charlie's example it's a case of (1) the C+i+V..- sequence reducing to C+j+V.. (bearing in mind that there are morpheme boundaries), which then (2) just happens to be realized on the surface as [C_jV..]-- I feel that information is being lost by shifting the present-tense morpheme //i// to a [+pal.] feature of the consonant (Russian palatalization is creates no morphemic change AFAIK). _Phonemically_ the example word must be /m+i+a.../, and I'd bet that speakers could vary between [CjV..] ~[C_jV...]. Presumably in case of /m+i+C.../ the phonetic outcome must be [miC...], not [m_j(V?)C...]. Altogether it doesn't strike me as any more phenomenal than fast-speech Spanish "mi amigo" > {mja'miGo] or "su amigo" > [swa'miGo]. And altogether, I think And's term fits best here.