Re: Gevey (Part 1): Verbs - long
From: | H. S. Teoh <hsteoh@...> |
Date: | Tuesday, November 28, 2000, 16:31 |
On Tue, Nov 28, 2000 at 05:02:01PM +0100, Christophe Grandsire wrote:
> En réponse à Rik Roots <rikroots@...>:
>
> >
> > When the direct object is not included in the sentence, the
> > preposition gets stuck on the front of the verb - in Gevey, a direct
> > object's preposition is really part of the verb.
> >
>
> In Notya and Chasmäöcho, prepositions are just verbs (well, more in Chasmäöcho
> then in Notya, as in Notya, there are no such things as nouns, verbs or
> prepositions...). In Chasmäöcho, "to" and "to go to" are just identical.
[snip]
In my conlang, most prepositions are unnecessary, as it can be represented
by the noun case. For example, to say something like "The man went to the
countryside", you simply put "countryside" in the receptive case to
reflect destination:
(1) lyy's pii'z3d3 loo'ru.
go(verb) man(cvy) countryside(rcp)
"The man goes to/into the countryside."
If the destination is omitted, it's simply:
(2) lyy's pii'z3d3.
go(verb) man(cvy)
"The man goes [somewhere]."
What's interesting is that the verb "lyy's" simply means "to move";
depending on context, it could mean "come" or "go", or both. If an
originative noun is added to the sentence, "lyy's" would be translated as
"come":
(3) jul0'r lyy's pii'z3d3.
house(org) come(verb) man(cvy)
"The man comes from the house."
Notice that the originative noun can be dropped, in which case we get a
sentence identical to (2). So, (2) actually doesn't really say whether the
man was coming or going; it simply says "the man comes/goes [either from
somewhere or to somewhere". The context would make it clear what is meant.
T
--
Computers are like a jungle: they have monitor lizards, rams, mice, c-moss...