Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Aspects of English Grammar

From:Philippe Caquant <herodote92@...>
Date:Saturday, March 13, 2004, 6:59
Maybe it is in English, although in French it looks
rather natural:
Demain matin, a la meme heure, je serai sur le point
de prendre le train pour Madrid.
or:
dans douze mois, je serai sur le point de prendre ma
retraite (in 12 months, I'll be about to retire)

As I can easily understand the idea, I can't see why
it couldn't be expressed, one way or another, in
English.

--- Nik Taylor <yonjuuni@...> wrote:
> Philippe Caquant wrote: > > > > "To be about to" is possible in the future tense: > > Tomorrow morning, at the same time, I'll be about > to > > take the train to Madrid... > > To this native speaker, that sounds, at best, only > semi-gramatical. >
===== Philippe Caquant "He thought he saw a Rattlesnake / That questioned him in Greek: / He looked again, and found it was / The Middle of Next Week. / "The one thing I regret', he said, / "Is that it cannot speak !' " (Lewis Carroll) __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Mail - More reliable, more storage, less spam http://mail.yahoo.com

Reply

Nik Taylor <yonjuuni@...>