Merry Christmas in Saalangal
|From:||Barry Garcia <barry_garcia@...>|
|Date:||Saturday, December 25, 1999, 0:41|
Well, since the Saalangal as far as I can tell havent had any Christian
missionaries come to their island AFAIK (if they have, attempts were not
very successful at converting them). Anyway, I used the Spanish word for
Christmas, Navidad to use for Christmas.
So, it is: Dosátyang Nabidad
Notes: Do is the adjective and adverb marker. Sátya denotes happiness,
merriment. The ending -ng is the linker, and Nabidad is of course, Navidad
changed to fit Saalangal orthography.
- My homepage:
- The Saalangal Language: