Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Retranslation

From:Kala Tunu <kalatunu@...>
Date:Tuesday, February 19, 2002, 10:51
Joe Hill <joe@...> wrote:
>>>
Nononono...I was just pointing out...your words look so similar, it might be easy to confuse, nonetheless, it's a beautiful language. <<< Hehe, that's what makes Kayasanoda muh fun! a small array of sounds strung into CVCV rootwords makes all words "sound the same" to european ears. however, as you are aware, this may sound diverse enough to other people. i had exactly the same reaction when learning my first japanese vocabulary: "i can't tell those words from one another!" and then tahitian is even worse. the thing is, They could very well think the same about european languagues because some would hear "tower" and "towel" both as "tawaru" and others wouldn't tell the difference between "pit", "bid", "beat", "bead" and "bit". Like Clint's Kayasanoda, my own conlang has 8 consonants and 5 vowels and i don't have any problem telling mati, mita and tami from ane another--nomore than telling machi, mita and tami from one another in japanese. except than in tunu, all "lawful" CVCV combinations mean something, so that tunu people think that their language perfectly reflects the universe like i imagine people speaking "philosophical" loglangs like Ro would :-). so much that when meeting a bunch of non-tunus for the first time, a very isolated tribe wanted to know what such and such CVCV combination would mean in their tongue. they were shocked and pitied them when they realized that most CVCV combinations would not mean anything in their tongue. all this is not realistic with a polysyllabic lang, but anyway. Mathias www.geocities.com/kalatunu/index.htm

Reply

Philip Newton <philip.newton@...>