Re: Retranslation
From: | Kala Tunu <kalatunu@...> |
Date: | Tuesday, February 19, 2002, 10:51 |
Joe Hill <joe@...> wrote:
>>>
Nononono...I was just pointing out...your words look so similar, it might be
easy to confuse, nonetheless, it's a beautiful language.
<<<
Hehe, that's what makes Kayasanoda muh fun! a small array of sounds strung into
CVCV rootwords makes all words "sound the same" to european ears. however, as
you are aware, this may sound diverse enough to other people. i had exactly the
same reaction when learning my first japanese vocabulary: "i can't tell those
words from one another!" and then tahitian is even worse. the thing is, They
could very well think the same about european languagues because some would hear
"tower" and "towel" both as "tawaru" and others wouldn't tell the difference
between "pit", "bid", "beat", "bead" and "bit".
Like Clint's Kayasanoda, my own conlang has 8 consonants and 5 vowels and i
don't have any problem telling mati, mita and tami from ane another--nomore than
telling machi, mita and tami from one another in japanese. except than in tunu,
all "lawful" CVCV combinations mean something, so that tunu people think that
their language perfectly reflects the universe like i imagine people speaking
"philosophical" loglangs like Ro would :-). so much that when meeting a bunch of
non-tunus for the first time, a very isolated tribe wanted to know what such and
such CVCV combination would mean in their tongue. they were shocked and pitied
them when they realized that most CVCV combinations would not mean anything in
their tongue. all this is not realistic with a polysyllabic lang, but anyway.
Mathias
www.geocities.com/kalatunu/index.htm
Reply