Re: French genetics
|From:||John Cowan <cowan@...>|
|Date:||Monday, November 2, 1998, 15:11|
Philippus Gothus scripsit:
> I wonder how Italian cooks got by before the 16th
> century, though, without tomatoes? :) I suppose the Italian term for that
> berry, _pomodoro_ lit. 'gold apple' gives a hint, but I dont think I'll try
> substituting apples for tomatoes in salsa dei pomodori con basilico anytime
I doubt it. "Apple" is a kind of generic word for any vaguely round
fruit or vegetable: Du *aardappel* 'potato', lit. 'earth-apple';
Eng pomegranate 'Granada apple'; etc. etc.
The "golden apples of the Hesperides" in the Hercules legend were
probably Spanish oranges.
John Cowan http://www.ccil.org/~cowan email@example.com
You tollerday donsk? N. You tolkatiff scowegian? Nn.
You spigotty anglease? Nnn. You phonio saxo? Nnnn.
Clear all so! 'Tis a Jute.... (Finnegans Wake 16.5)