Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

R: Re: "Hindilish" & "Hinglish"

From:Mangiat <mangiat@...>
Date:Monday, May 15, 2000, 18:29
Carlos Thompson a ecrit:

> > prefixing "e" to "st" words is a dead rule > > in > > French, although it was obviously alive in the past. Looking through > > a list of French medical terms, I find stabilisation, stase,
statistique,
> > stéatorrhée, stéatose, sténose, stérilisation, stérilité, stéroïde, > > stimulant, > > stomatite, stress, strie, struma, stupeur. All of the Spanish
equivalents
> > would surely have "est-". > > > Indeed, in Spanish we have: estabilización, estadística, esterilización, > esterilidad, esteroide, estimulante, estría y estupro, but stress > (pronounced and sometimes also spelled as "estrés") I don't know the
other
> words but they are surely with est-. >
In some Italian dialects there was once a tendence to prefix i-, which is today retained only in spoken expressions as 'in Isvizzera' or 'in Ispagna' (never written, at least not in this century) Luca.