rtemmu (was: asking for the bathroom)
|From:||Tom Pullman <tom@...>|
|Date:||Friday, June 1, 2001, 0:19|
Whoa! That certainly makes your head work a bit differently. When do you think the
speaker's thought processes might be described as going at any speed other than
--- "Dan Sulani" <dnsulani@...> wrote:
> Well, basically, rtemmu views the world
>as a complex, developing process. Sentences are formed
>by focussing one's attention upon various "sub-processes"
>within the whole and linking them to form a "picture" of
>reality based upon what one has paid attention to.
> Thus the basic rtemmu sentence consists of a sequence
>of words that stand for processes, connected by words or
>affixes that add grammatical information.
> In rtemmu, each "content-word" (standing for a process) is
>preceded by an initial particle containing the following information:
> 1. who knows or can know about the process
> (just the speaker, some people, everybody)
> 2. knowing or not knowing
> 3. info on tense
> 4. nearness or remoteness in time
> 5. repetition or habitual occurance
>The above is manditory only for the first content-word. After that, if the
>info has not changed or emphasis is not desired, these may be
>dropped until the end of the sentence. (And numbers 4 and 5 are
>only expressed if there is a need for them.)
> Since processes, by definition, change, exactly how each
>process changes would seem to be an important thing to know.
> So next, in the initial particle, comes info about the rate of change.
>First, the rate of change of the speaker (or of some people or of
>everybody). This is also obligatory only on the first use in a sentence
>if it hasn't changed during the sentence or emphasis is not desired.
> Finally, the initial particle contains info about the rate of change
>of the process under discussion. This is (usually) obligatory and may not
> The possible rates of change, in rtemmu, are:
> 1. change that is objectively observed:
> zuv = too slow to be observed
> vuzduz = extremely slow
> vuz = slow
> kehs = "normal human" rate of change
> fis = fast
> fistis = extremely fast
> sif = too fast to observe
> 2. change that is subjective ( = thoughts or memories):
> nu = too slow to notice any change
> no = slow
> na = "normal human" rate of change
> ne = fast
> ni = too fast to follow
>(Note that, subjectively, there are no distinctions between
>slow / extremely-slow and fast / extremely-fast. I'm not sure
>that one usually makes such fine distinctions subjectively.)
> 3. change, where the rate is unknown, either objective
> or subjective:
> wuh = unknown rate of change
> There are also markers for processes that have different
> aspects which are changing at different rates:
> pker = objective
> ner = subjective
> There are also markers for accelerated rates of change:
> ut- (prefixed to the rate of change marker) = accelerated change,
> either objective or subjective
> it- (prefixed to the rate of change marker) = decelerated change,
> either objective or subjective
> <big breath!>
> Thus, the alternatives take into account, for each process in the
>sentence, (aside from the optional info) the speaker's (or other's)
>rate of change, the process's rate of change, objective or subjective
>in each case, and what the rate (unified or differentiated) is and if is
>accelerated, decelerated, or at all knowable.) And, of course, all this
>(including the speaker/knower's state) can change from word to word
>within the sentence!
> One more note: rtemmu doesn't have verbs or nouns as such.
>For purposes of translations, it would be possible, though,
>to view processes that change
>very slowly as nouns (how slow is slow enough?) and processes
>showing appreciable rates of change (again, how much is enough?)
>>> In rtemmu, I would say:
>>>usinano dyuxoo`gfairduru, weris?
>And BTW, there should probably be a rate marker for the
>"si" (= some people who know or can know) thus:
>usinanano (dyuxoo`gfairduru, weris?) instead of "usinano"
> This was what I decided, at the time, in answer to Sally's question.
>But by playing around with the rate of change markers, (in this case,
>the rates of change of the speaker, the others who might know, and
>the "dyuxoo`gfairduru", all sorts of subtle
>(and I daresay, interesting) variations might
> For example, putting "fis" before "dyuxoo`gfairduru"
>would not (to me at any rate) indicate asking where the place is,
>but stating that I damnwell know where it is and can even observe it,
>but, Hey!, it's a _moving target_ and I need help "zeroing in" on it! ;-D
>(The implication is of a _real_ moving target! A drunk who merely
>perceives it as moving might use "fis", and would probably
>have his/her speech corrected to "ne" or "zuv" by those listening,
>depending upon what message they wished to convey.)
>>>u = the speaker doesn't know
>>>si = some people do know
>>>na = the speaker's thoughts are changing at a
>>> "normal" rate
>>>no = the "dyuxoo`gfairduru" , as a concept, is changing slowly
>>>dyuxo = place
>>>o`g = connecting particle
>>>fai = away from me
>>>rduru = bodily waste
>>>we- = question
>>>-ris = location
>>>Thus, "bathroom" would come out roughly as
>>>"the place for ridding myself of bodily waste".
>>>(Ridding the outside of the body and the
>>>immediate vicinity after it's out. How the waste got out,
>>>is not part of this idiom.)
>likehsna rtem zuv tikuhnuh auag inuvuz vaka'a.
>A word is an awesome thing.
"Dochuala as borb nad légha."
Sùgi òl yrregoon lo! Jèkeri yrrego!
Visit http://www.freeservers.com to get a Web site with a personalized domain and Web-based email