Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Need some help with terms: was "rhotic miscellany"

From:Joe <joe@...>
Date:Saturday, November 6, 2004, 13:51
Joe wrote:

> Andreas Johansson wrote: > >> Quoting "J. 'Mach' Wust" <j_mach_wust@...>: >> >> >> >>> (I had exceeded my yesterday's message number, so this is already >>> partly >>> answered.) >>> >>> On Fri, 5 Nov 2004 12:14:53 -0500, Sally Caves <scaves@...> >>> wrote: >>> >>> >>> >>>> From: "Ray Brown" <ray.brown@...> >>>> >>>> >>>> >>>>>> Like our >>>>>> "lie/lay" confusion that is fast becoming standard, alas, in the US. >>>>>> >>>>>> >>>>> The confusion is quite an old one in the UK. I think if >>>>> prescriptivists >>>>> had not insisted on _lie_ (intrans.) ~ lay (trans.), _lay_ would have >>>>> become the norm for both long ago. My parents used only _lay_, >>>>> reserving >>>>> _lie_ exclusively for "telling a falsehood". This seems to be >>>>> common to >>>>> colloquial dialect over much of Britain. >>>>> >>>>> >>>> It's an old confusion. In early ME, or in the transition from OE >>>> to ME, I >>>> believe, "lay" and "set" were established as transitive >>>> alternatives to the >>>> intransitives "lie" and "sit." >>>> >>>> >>> No, these ablaut changes must be much older. They also occur in German: >>> "liegen" (from older "ligen") vs. "legen" and "sitzen" vs. "setzen", >>> >>> >> >> I s'pose it's Common Germanic; Swedish has _ligga_ vs _lägga_, >> _sitta_ vs >> _sätta_. >> >> > > Looks like an i-mutation (umlaut) to me. > > 'legjan' vs. 'leggan', and 'setjan' vs 'settan', perhaps? > >
Correction: There is umlaut involved, but it's that 'set' comes from 'satjan'(and lay from 'lagjan'), as can be found from Gothic (which is the only Germanic language, I believe, that does not have umlaut). Which, of course, means that it's a very, very old distinction.

Reply

Joe <joe@...>