Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Personal Conjugation based on Closeness

From:Arthaey Angosii <arthaey@...>
Date:Thursday, March 27, 2003, 21:25
Emaelivpeith HS Teoh:
>> At what point do the Ebisdeians[1] draw the line? > ^^^^^^^^^^^^^ >*cringe* > >[snip] And mind you, "Ebisedi" is a plural noun... the correct >singular form is "Bisedi". Please, no "ebisedians". :-)
I'm very sorry, didn't mean to make you cringe. :/ I'll watch myself next time. :P
>is hardly restricted to the 20 people you know; people with familial ties >are automatically in the "intimate" category. (Unless they've been >disowned or involved in something so dishonorable the family is too >embarrassed to acknowledge the relationship.) So the intimate category >might also include dojhel, sajhen, and chijhik as well.
Ah, I see. And the Asha'illen categories hardly limit you to 20 people, either. :) The acquaintance |geithe| has an open-ended number, and then most family members will be in the second- and third- (or more) degree rings. For example, my mom would be in my aejhel or scadhel, but my grandfather would be in her aejhel or scadhel so he's part of my network, _plus_ he'd definitely be in at least my geithe, so by combining the two he'd be considered closer than a straight geithe-connection, but less than chisél. So you can get pretty fine distinctions when they all add up.
>Having said that, though, the precise distinction between intimate and >distant also depends on the speaker's mood and (possibly changing) >opinion of a person.
I meant to comment on this is my first reply. The connections change over time, but more slowly than your usage. In fact, if a person's ml'shaln _doesn't_ change over time, he is considered immature or something similarly negative. :P This sounds like a good time to devise adjectives describing how _long_ a person has held their current position in your ml'shaln...
>There are no other pronouns in Ebisedian, so clarification is done using >either demonstratives ("this he" vs. "the next he" vs. "another he") or >something called "noun association".
Okay, seriously now folks, the creepy similarites between Asha'ille and Ebisedian have got to stop! My "numbered suffixes" do this job in Asha'ille.
>Noun association is a syntactical tagging mechanism in Ebisedian, where >you "tag" a particular noun referent with one of three possible
What are your tags derived from? Can I choose to use the first and third tags only in a sentence with two referents, or must I use the first and second tags in order? In Asha'ille, the suffixes derive from the counting numbers, and you must use -sa "1st" before you can use -da "2nd" or -ga "3rd". This means that although which suffix you use is pretty rigidly defined, you don't have to mark anybody the first time they show up in the sentence, only subsequent times.
> He was walking with his father and another man, and he told him > that he will visit him again. > >[snip] In Ebisedian, however, this is completely unambiguous:
I assume that you could willingly introduce ambiguity, though? Or is the speaker obligated to distinguish the people? AFMCL: Mmasaevaerdhi ar tei mlaerdhiml pari'on t'agíl carnen, t'ves áshavolarga ne do'éjhkellevardalarsa kes. mmasaev-aerdhi ar tei ml-aerdhi-ml pari'on t' agíl carnen, t' ves walk SMBD he with POS-SMBD-POS father and other man and same-time áshav-o- l- aerdhi-ga ne do'-éjhkellev-aerdhi-da- l- ar-sa kes. tell SAME OBJ he 3rd OBJ re visit he 2nd OBJ he 1st end-same-time Woosh, with the new, longer conjugations Asha'ille is starting to look mildly polysynthetic about the verbs. :P Note that at the very end I use |-ar| to refer to <1>him. I can do this without insult because I've already labeled him as aerdhilun (|-un| being the unnumbered numbered suffix) at the beginning of the sentence. If we had a second sentence talking about the same people, I could refer to them all by |-ar|, or |-aerdhi|, or any mix I wanted (although if I consistently called the father |-ar| and everyone else |-aerdhi|, it might _become_ construed as an insult).
>Here, all pronouns are intimate. Presumably <3>he is related to <1>him and ><2>him, or is a close friend of <1>him; so <1>he would not use the distant >pronoun on <3>him; however, <2>he might, depending on how <3>he is related >to <3>him. ;-)
Hehe, way to tag. :)
>In contrast, the Ebisedi are extremely pedantic and snobbish about >referring to people with the right gender at all times. When one is >unsure, the epicene must be used, but only as long as the relevant party's >gender remains unclear. One is expected to pick up hints and switch >pronoun gender as soon as the information becomes available. Failure to do >so at the right instant labels one as an ignorant outcast who does not >know the rules of society. The rules are rather convoluted and very >pedantic; I won't bother expounding it any more than this. :-)
Sounds like a veritable can of worms for the foreigner travelling to the land of the Ebisedi. :)
>Oh, so the size of each "ring" is not fixed? I thought it was fixed, for >some reason.
I mentioned that the 3-5-12 numbers for the inner three rings was canonical and not necessarily accurate for each individual. :) If the fourth-closest person to you is just about as close as the third-closest, you may very well count that extra person into your aejhel. The acquaintance and everyone-else rings are explicitly open-ended. And don't forget that you can be fairly strongly connected to your best friend's friend but only through the second-degree connections, thus openning up your network even more. Sorry if I wasn't clear on that.
>> >Another context is when the intimate pronoun is used as a term of >> >adoration: _co'mi. co'mi._ "my dear, my dear". Strictly speaking, _co'mi_ >> >is a pronoun; but it'd be very odd to translate this as "you, you" --- >> >totally different connotations in English! >> >> This is like my |ejh|, ne? > >Not sure, here the pronoun is used more like the regular noun that it used >to be than a pronoun.
Ah, the it's slightly different. |ejh| and |-ejh| coexist in the language. -- AA Bia Sharidim* ============ |agíl| /A"gil/ "other", from |gir| "more" |áshav| /"ASAv/ "to tell", from *alh "to" and "shav" "to speak" * This is more for my own records than your enlightenment, but I won't stop you from reading it. :P

Replies

H. S. Teoh <hsteoh@...>
Arthaey Angosii <arthaey@...>