Cristophe wrote:
> En réponse à Mangiat <mangiat@...>:
>
> > >
> > > In French nobody uses "computer" at all. The French "ordinateur" is
> > very
> > well
> > > established (and we don't say a laptop but a "portable").
> >
> > 'portatile' works very well. Indeed I didn't know that the English word
> > for
> > it was 'laptop' : ) 'telefonino', 'rete', 'cellulare' are all well
> > established 'hightech' terms (now I wanna see if you understand what
> > they
> > mean!).
> >
>
> 'Mobile phone', 'net(work)' (or Internet?) and 'cellular phone' I'd say.
Am I
> right?
Yup-
>(I ask also the question about the English translation I gave,
Well, that's the *principal* cause of my quiz : )
>I'm not
> quite sure about them. In French they are "portable" - yes, the same word
as for
> laptops -, "réseau" or "toile" - the last one only for Internet - and
"téléphone
> cellulaire").
>
> Christophe.
>
Luca