Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Faux-phonetics (fuit: Conlang Article in the LA Times)

From:John Vertical <johnvertical@...>
Date:Sunday, August 26, 2007, 10:46
>Ray wrote: ><< >This Brit, now in his 69th year, has always read "eh" as [e(j)]. Way >back in the 1940s, Reginald Dutton, another Brit, indicated the long >vowels of Speedwords with "ah, eh, ee, oh, oo" /a:/, /e:/, /i:/, /o:/ >and /u:/. > >> > >I've always interpreted "eh" as [E]--and, indeed, have used "eh" >to represent [E] for non-linguists. Never had any problems with >it thus far. > >-David
Me too. I remember also having come across "ih" for /I/ and "ooh" for /U/. And in an ugly variation thereof, using more h's to signify length, eg "ehhh" for [E:]. And then there are all the diacritical dictionary schemes... Actually, just have a look at this cross-comparision: http://en.wikipedia.org/wiki/Pronunciation_respelling_for_English John Vertical