Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: tonal languages

From:Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...>
Date:Wednesday, January 15, 2003, 21:47
>On Wed, Jan 15, 2003 at 07:53:39PM +0000, wayne chevrier wrote: >> "H. S. Teoh" nevesht: >> [snip] >> > >> >Interesting. I wonder if these variations correspond with different >> >regions in Fuqian province? My grandparents are from Xiamen area. My >> >grandmother always referred to China as "teng3 su~a1", if that means >> >anything to you. :-) >> > >> Is that the some as |tian shan| "Heavenly Mountain"? >[snip] > >No, the Hokkien word for "heaven" or "sky" is /t_hi~1/. "Heavenly >Mountain" would be /t_hi~3 su~a1/ (tone 3 due to sandhi). > >/teng3/ here, sandhied from /teng5/, means "long". (Or it could be >something else, I'm not 100% sure.)
Actually, it's Mandarin "tang2" as in Tang Dynasty "tang". "sua~1" is indeed "mountain". Tang Mountain was a name used by (older) (pre-liberation?) Taiwanese and "Hua2qiao2" (overseas Chinese) to refer to China. Kou

Reply

H. S. Teoh <hsteoh@...>