Vocab #9 (cont'd)
From: | Roger Mills <romilly@...> |
Date: | Monday, May 27, 2002, 19:05 |
> 2. curse raça-- contrary to msg. #1, 'to curse formally/impose a curse'
would be the causative form, rundaça, with acc. object.
> 3. charm / amulet / talisman / lucky charm -- akañu, in genl <
akan-hañu lit. 'shape-soul'; or honorific prakañu (n. anim.); specific types
would have modifiers-- e.g.(pr)akañu ange (tree)-- a small piece of wood,
plain or decorated, carried by woodworkers; (pr)akañu trako (bone) a piece
of human bone, often carved into a skull, carried by doctors; mandil (modern
monks) use one (called simply prakañu) made from a small bone/vertebra/fangs
of a "cousin", companion animal; etc. They are usually attached with a small
chain, to prevent loss, inside one's epilan (purse), or, esp. by mandil,
worn around the neck.
_koceñ_ is a verbal spell or charm. (There could probably be _krakañu,
krakoceñ_ 'a charm with evil/harmful powers')
>
> I made a beautifully carved amulet from the bone that I found.
mamepu malicakan akañu virik umit trako re matromat
I-make I-carve charm beautiful use bone REL I-find
>
> 4. sorcerer / wizard / magician / shaman mandil, pramandil; the word
nowadays refers to "monks/nuns" members of religious orders; ult. < obs.
vandil 'clear/open a path; clear a field'-- *kamandil thus were 'openers of
the path (to the spirit world)'; pej. kramandil a witch/sorcerer who calls
upon the spirits for harmful purposes.
(NB not 'magician' in the sense "prestidigitator'', that will be something
else)
>
> That sorcerer usually blesses our charms for us.
pramandil ya ñupindi yarungarona akañulan uçombim
>
> 5. magic (n or adj) (par)andacuñ, hon. noml. deriv.< racuñ 'help,
assist'; one can also use çehamaka(le) 'pertaining to the spirit(s)' in
this sense.
>
> This charm was made with magic.
akañun taya imepu umit parandacuñ
charm(acc) this they-make use magic
> or This magically blessed charm is powerful.
(ya)peçaka akañu taya re karona çehamaka
(3s-)powerful charm this REL holy spirit
>
> 7. chant (n or v) rinjumuñ < rinju 'music' ñumuñ 'drone'
>
> She is a sorceress, and she usually chants magical words.
iye pra/kra-mandil, ñupindi yarinjumuñ kotaç çehamaka // or ..koceñeç
>
> 8. bestow-- rumele, caus. of vele 'to give'; or simply _rumek_ 'to
cause' or possibly _rundata_ 'cause to come' < rata (in modern usage, it
means 'to import, bring in')
>
> This charm bestows happiness.
akañu taya / koceñ tayu yarumele/yarumek/yarundata ambinda
>
> 10. prayer tundo (rel. to turo 'beg') generic; himaçema lit. 'call upon
spirits', noun kimaçema
> Prayer is powerful magic.
e kimaçema ya(le) parandacuñ peçaka
def. prayer is "help" powerful