Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Onomastics and taxonomies

From:Trace Erin Kern <tracefox@...>
Date:Sunday, March 28, 1999, 8:06
On Sat, 27 Mar 1999 20:47:44 -0800 Gary Shannon <reboot@...> writes:
>-----Original Message----- >From: Mathew Willoughby <sidonian@...> >To: Multiple recipients of list CONLANG <CONLANG@...> >Date: Saturday, March 27, 1999 8:13 PM >Subject: Re: Onomastics and taxonomies > > >>Wow, >> >>All you guys who posted your lists amaze me! >> >>I just spent all day alphabetizing (and htmling) >>my glossary. Alevain has barely 150 words! >>It's a good thing I like a challenge. > >Speaking of alphabetizing glossaries I'm writing a computer program >for >editing and maintaining bi-lingual glossaries or dictionaries. (I'm a >Windows software engineer by trade). > >I was wondering if anyone on this list might be interested in having >such a >program (freeware, of course). And if so, what capabilites and >features >would you like to see in it? > >I want to be able to maintain my Tazhi dictionary (about 750 words at >the >moment) more easily. The basic idea is to have one entry in the data >base >from which all appropriate dictionary entries are generated (in text >file or >HTML format.) So if I had and entry like, say > >(flat, smooth, level)=glose[adj]{some comment on usage, etc.} > >It would produce three entries (alphabetically arranged, of course) in >the >English to Tazhi dictionary and one entry in the Tazhi to English >dictionary: > >flat [adj] - glose (smooth, level){some comment on usage, etc.} >.... >level [adj] - glose (smooth, flat){some comment on usage, etc.} >... >... >glose [adj] - flat, smooth, level {some comment on usage, etc.} > >That way I only have to make changes in one place and all related >dictionary >entries automatically get updated. > >Let me know if you have any requests for features, etc.
Not precicely what my own project is trying to do, but such a program would definately help me in my writing, and possibly with my own program project. Would you be able to write the program so it would be more or less universally compatible, meaning it doesn't matter what languages you punch in? Also, if you could include a feature that would let you take an existing dictionary or word list (say the Common 101 words in English list), then let you go through each entry and enter the 'alien' translation. Would that be too hard? Trace Erin Kern: Shapeshifting Kitsune - ~Hah'Rooqh Tah'Khrine, Eayl Noh'Tahl~ ~May you go in peace, all your journey~ ___________________________________________________________________ You don't need to buy Internet access to use free Internet e-mail. Get completely free e-mail from Juno at or call Juno at (800) 654-JUNO [654-5866]