Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: 'together vs. to gather'

From:Philippe Caquant <herodote92@...>
Date:Monday, January 19, 2004, 11:40
We simply say "il pleut à vache qui pisse" (like a
pissing cow). Also "il pleut des cordes" (ropes), or
"des hallebardes" (rather dangerous). When the sky is
very dark, we say "il va tomber des curés" (looks like
there will be a fall of priests - because of their
black robe), or sometimes "des ours" (bears).

As the Sage said after having been hit by some seagull
shit, "Wise was the Creator Who didn't allow cows to
fly".

--- Peter Bleackley <Peter.Bleackley@...>
wrote:
> Staving Costentin Cornomorus: > >--- Philippe Caquant <herodote92@...> > >wrote: > > > ? I thought the English said "it's raining cats > > > and dogs ?" > > > >That's one o them mettyfors. > > > >It means "it's raining alot". Actual cats and > >dogs have nothing to do with it [...apart from > >that curious incident over Pycleas in 1749...] > > > >Padraic. > > In the olden days, when anything you wanted to get > rid of was simply thrown > out into the street, and the only thing that ever > cleaned the streets was > really heavy rain, a major downpour would be > accompanied by tides of > assorted rubbish (prominently including dead > animals) being swept downstream. > > Gardy loo! > > Pete
===== Philippe Caquant "Le langage est source de malentendus." (Antoine de Saint-Exupery) __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Hotjobs: Enter the "Signing Bonus" Sweepstakes http://hotjobs.sweepstakes.yahoo.com/signingbonus