Re: [NATLANG] Amharic and Irish help
From: | Chris Bates <chris.maths_student@...> |
Date: | Thursday, December 2, 2004, 11:10 |
I'm sure I've seen a Colloquial Amharic book in the public library in
Nottingham... have you checked Amazon?
>Mark J. Reed wrote:
>
>
>
>
>>I'm trying to learn some Amharic
>>
>>
>
>Ah, that's a language!
>
>
>
>>so I
>>already got to practice my all-but-completely-forgotten Russian on him...)
>>
>>
>
>Then you are one more candidate for a russophone Conlang workshops I'm going
>to create one day...
>
>
>
>>On the web, resources seem to be lacking.
>>
>>
>
>Yes, they are very scarse. Fortunately, I have a copy of printed Amharic
>grammar essay - feel free to ask (better privately).
>
>
>
>>I did find a guide to the
>>phonology (using SAMPA, even), but the mapping is only to the Amharic
>>abugida, and there seem to be a variety of Roman transcription systems in
>>use which I'm somewhat at a loss to decipher.
>>
>>
>
>Yeah, that's a problem. Even more sophisticated sources use different
>transliteration schemes.
>
>
>
>>For instance, the travlang.com Basic Words list gives
>>"Amessagganalehugn" for "Thank you". Are the doubled consonants
>>geminate?
>>
>>
>
>There is gemination in Amharic, it is not marked in writing, it's phonemic
>status is not clear, but those consonants are definitely geminates.
>
>
>
>>What am I to do with final "gn" - is that /gn=/ or a
>>Romancish transcription of /J/?
>>
>>
>
>This is a more or less traditional rendering of /J/.
>
>
>
>>Both |a|
>>and |e| appear with macrons; did Ge'ez have phonemic length?
>>
>>
>
>Ge'ez did have. Amharic has none.
>
>
>
>>Perhaps
>>an |a| with macron is [a], vs unmacronned [6], while macronned |e| is [e],
>>
>>
>vs
>
>
>>unmacronned [@]?
>>
>>
>
>Ge'ez > Amharic:
>/a:/ > /a/ ; /a/ > /E/ ; /e:/ > /e/ + palatalization of the previous
>consonant; /e/ > /@/.
>/@/ is colored differently in different environment, and is realised as /I/,
>/U/, /i\/ or /@/.
>
>
>
>>Thanks in advance.
>>
>>
>
>You are welcome.
>
>-- Yitzik
>
>
>
>