Re: Vulgar Latin
From: | John Cowan <jcowan@...> |
Date: | Monday, January 10, 2000, 16:07 |
Raymond Brown wrote:
> I'm sure there must have been. Indeed, some dialects of Catalan still use
> forms derived from 'ipse' as the def. art. but AFAIK they all use forms
> from 'ille' for the pronouns. IIRC differentiation of use is found in some
> Sardinian dialects - but I'd have to check that one out.
All Sardinian dialects use su, sa < ipse, ipsa as articles. The relevant
Catalan dialects use s-articles only informally; the differentiation,
when one is present at all, is
that l-articles are abstract, s-articles are concrete ('la mort' = 'Death',
'sa mort' = 'the death (of which we were speaking)').
There is a word (but I forget it) meaning "using s-articles", analogous
to the terms seseo, ceceo, yeismo, tuteo, voseo in Spanish.
--
Schlingt dreifach einen Kreis vom dies! || John Cowan <jcowan@...>
Schliesst euer Aug vor heiliger Schau, || http://www.reutershealth.com
Denn er genoss vom Honig-Tau, || http://www.ccil.org/~cowan
Und trank die Milch vom Paradies. -- Coleridge (tr. Politzer)