The Wolf and The Crane
From: | Sanghyeon Seo <sanxiyn@...> |
Date: | Friday, February 25, 2005, 7:00 |
http://www.pacificnet.net/~johnr/cgi/aesop1.cgi?4&TheWolfandtheCrane
(You can get there by starting from http://aesopfables.com/. Bookmark
this address, since the author of that site are planning to move.)
Here's Kyl Lano translation I did some years ago. I don't think I can
provide interlinear gloss now... It doesn't correspond to the version
on the site. I translated from some other source.
Tényk y Fag
N'nali mune ravi mékedén tényk gizamet vyéro e kélejetesé mokesaze.
Ajo pyrasé k'gélo. Afetesé ronaekes léna ufake.
K'dhi posé kanaen fago.
"Jinisenya", malesé fago.
"Kélejen vyériþ mokenyaze. Mokerya i kilen.
Pyrt ne' mélirya ipenyaze y næqés. Cuelenyéryé co'as."
"Afelenyé", fage male y ne' mélisa ipeze tényko, zæ péaken valon, e næqé vyéro.
"K'go!", tényke male. "Vigafenyé ronaoses. Yndadhi tér ðéllenyé."
"Léma kaelenyé cuaseryanna", fage male.
"Cuasenya! Jamelo?", tényke cice.
"Vigafela uþipejeryéosenya n'dhi i mélirya ipenyaze. Is namen co'as."
Seo Sanghyeon