Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: THEORY: Relation between counting, trial, and plural

From:caeruleancentaur <caeruleancentaur@...>
Date:Tuesday, August 28, 2007, 17:02
>R A Brown <ray@...> wrote:
>It's a reference to the Septuagint version of Daniel, 7:25 (where
the
>words are genitive, not accusative as in Revelation): kairoû kaì >kairôn [gen. pl.] kaí ge héemisu kairoû.
>The Daniel passage is generally understood to refer to Antiochus >Epiphanes' persecution of the Jews, which lasted approximately three >and a half years.
I hope this doesn't violate "cross and crown." All of the modern translations that I consulted translate "kairos" as "time," except for the New American Bible, which for some unknown reason uses "year." Even the four-centuries-old King James Bible and the Douai-Rheims use "time." I think the NAB translators are emphasizing the numerical symbolism of 7 and 3½. Rev 11:9 speaks of 3½ days that the corpses lie in the streets. In Rev 11:3, the two witnesses will prophesy for 1,260 days. In Rev 11:2 and 13:6 a period of 42 months is mentioned, i.e., 3½ years. In Rev 12:6 the woman is said to flee into the desert for 1,260 days. This number divided by 30, then by 12, gives 3½ years. Daniel 12:12 speaks of a period of 1,335 days, i.e., 3.7 years; perhaps reckoning the Hebrew months as having different lengths than the Roman months. The number 7 occurs 54 times in the Book of Revelation. It signifies fullness or perfection. Therefore 3½ would signify incompleteness or a limited time. The Hebrew word in Daniel is also non-specific. Hebrew contains no general word for "time," nor special words for "past, present, future" or "eternity." The word in Daniel 12:5 is "'ad" (with ayin), meaning perpetuity or continuing future. The Hebrew expression here is "until `iddan and `iddanim and half `iddan." The phrase in Rev is, indeed, based on this phrase. And now I'm going camping for the rest of the week. Folks, enjoy your week. Charlie