Re: THEORY: YAEPT: stress placement (Was: Re: THEORY: Xpositions in Ypositional languages {X,Y}={pre,post})
From: | Eugene Oh <un.doing@...> |
Date: | Saturday, September 29, 2007, 16:02 |
Most of the time I pronounce it this way too.
Based on this statistically objectionable sample size, then, analogy
seems to be the dominant force in judging probable pronunciations of
unfamiliar words. I wonder if anyone follows the source language's
stress patterns in such cases? Not just Latin, but more interestingly
Greek, and other languages which have a radically different stress
pattern that is counter-intuitive to English-speakers
("eleemosynary"); even hybrid compounds like "automobile", whose
ultimate stress has always eluded me as to why -- IIRC the Latin was
'mo:bilis.
Eugene
2007/9/29, Mark J. Reed <markjreed@...>:
> Definitely meso'clitic. Analytic, anti-Semitic, electrolytic...
>
> Arguing the other way we have . . . uhm . . . im'politic . . . anything else?
>
>
>
>
> On 9/29/07, Douglas Koller <laokou@...> wrote:
> > From: Eugene Oh <un.doing@...>
> >
> > > where do you put the stress?
> >
> > > 1. me'soclitic (latinate stress)
> > > 2. ,meso'clitic (analytic stress)
> >
> > 2
> >
> > Kou
> >
>
>
> --
> Mark J. Reed <markjreed@...>
>