Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Two questions about Esperanto

From:Mark J. Reed <markjreed@...>
Date:Friday, July 9, 2004, 13:56
On Fri, Jul 09, 2004 at 07:22:42AM +0200, Andreas Johansson wrote:
> But Esperanto uses 'c' for /ts/, not /k/, which, one assumes, is the > unvoiceless counterpart to /g/.
No, /g/ *is* the "unvoiceless" one. /k/ is actually voiceless. :) I see your point, but I was addressing the Latin alphabetic history behind Esperanto's choices, not consistency within the system itself. The only reason <c> for /ts/ makes sense in the first place is because, although <c> originally represented only /k/ in Latin, it got palatalized (into /ts/, among other results such as /tS/, /s/, /T/, etc) before front vowels. This led to the letter <c> used for these non-/k/ sounds in other languages when they adopted the Latin script. Since /tS/ is another of those sounds, using a modification of <c> for it also makes sense, without trying to formulate any systematic meaning for the Esperanto circumflex diacritic. The voiced counterpart <g>=/g/ also got palatalized before front vowels, and /dZ/ was one of the outcomes, so using a modification of <g> for that sound also fits. Therefore, looking at Esperanto from the outside, <ĉ> and <ĝ> make sense for their respective sounds. Were I designing its orthography myself, I would have made different choices, but <k̂> for /tS/ is not among them. That would be just plain weird. :) -Mark

Reply

Andreas Johansson <andjo@...>