Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Insult (jara: Weekly Vocab 8)

From:Tristan McLeay <kesuari@...>
Date:Monday, May 26, 2003, 10:08
Joe wrote:

>----- Original Message ----- >From: "Joseph Fatula" <fatula3@...> >To: <CONLANG@...> >Sent: Monday, May 26, 2003 9:09 AM >Subject: Re: Insult (jara: Weekly Vocab 8) > > > > >>From: "Joe" <joe@...> >>Subject: Re: Insult (jara: Weekly Vocab 8) >> >>JF [jIr m@Dr w@ z@ h&@mstr En dZr faDr smEL t@ vEldrbEriz] >>Joe [jO: mVD@ w@z@ h&mst@, n= jO: fA:D@ smEl?@v Eld@bEriz] >> >><snippage> >>If I wanted to suggest the pronunciation I'm getting from Joe, I'd >> >> >probably > > >>write: "Yaw muttha was a hamsta un yaw fawtha smelk of eldaberries." >> >>I seem to recall that you said you're from England, yes? How would you >>suggest my pronunciation in spelling? >> >> > > >"Yur muthur was a hahmstur, en jur fothur smelt of eldurberries" > > I can't choose between |a| and |o| for the [a] in father. > >
Really? I (AUian) would've done something like 'Yrr muthr was a haiemstr endja fathr smelt of eldrberies' for JF. For Joe's, the divergences would be minimal (an apostrophe for the glottal stop, maybe writing the yours as 'yaw' (/jo:/ being an affected pronunciation), maybe using 'fahther' or 'farther' for 'father'. I say [j@"m6D@ w@z@"h&:mst@-r\-@Jj@"f6:d@ sm&lt @v "&ld@b(e)riz or [... h&mst@ &ndZ@ ...]. Any schwa in a word before the primary stress is minor and may alternate with syllabic consonants or null. (On another note, I heard somesay ways 'bicker' for 'quicker' on the bus today, but they had a thick asian accent along with it, so I wouldn't think anything of it. The funny thing was the 'b' sounded like a perfect English /b/ whereas all the rest of the voiced stops and a bounce to them. Also, while waiting for the bus somone said to me, ["brAd`@ "wOts "t`ud`ez d`et`]. Had no idea what it meant.) -- Tristan <kesuari@...>