Re: Insult (jara: Weekly Vocab 8)
From: | Tristan McLeay <kesuari@...> |
Date: | Monday, May 26, 2003, 10:08 |
Joe wrote:
>----- Original Message -----
>From: "Joseph Fatula" <fatula3@...>
>To: <CONLANG@...>
>Sent: Monday, May 26, 2003 9:09 AM
>Subject: Re: Insult (jara: Weekly Vocab 8)
>
>
>
>
>>From: "Joe" <joe@...>
>>Subject: Re: Insult (jara: Weekly Vocab 8)
>>
>>JF [jIr m@Dr w@ z@ h&@mstr En dZr faDr smEL t@ vEldrbEriz]
>>Joe [jO: mVD@ w@z@ h&mst@, n= jO: fA:D@ smEl?@v Eld@bEriz]
>>
>><snippage>
>>If I wanted to suggest the pronunciation I'm getting from Joe, I'd
>>
>>
>probably
>
>
>>write: "Yaw muttha was a hamsta un yaw fawtha smelk of eldaberries."
>>
>>I seem to recall that you said you're from England, yes? How would you
>>suggest my pronunciation in spelling?
>>
>>
>
>
>"Yur muthur was a hahmstur, en jur fothur smelt of eldurberries"
>
> I can't choose between |a| and |o| for the [a] in father.
>
>
Really?
I (AUian) would've done something like 'Yrr muthr was a haiemstr endja
fathr smelt of eldrberies' for JF. For Joe's, the divergences would be
minimal (an apostrophe for the glottal stop, maybe writing the yours as
'yaw' (/jo:/ being an affected pronunciation), maybe using 'fahther' or
'farther' for 'father'.
I say [j@"m6D@ w@z@"h&:mst@-r\-@Jj@"f6:d@ sm< @v "&ld@b(e)riz or [...
h&mst@ &ndZ@ ...]. Any schwa in a word before the primary stress is
minor and may alternate with syllabic consonants or null.
(On another note, I heard somesay ways 'bicker' for 'quicker' on the bus
today, but they had a thick asian accent along with it, so I wouldn't
think anything of it. The funny thing was the 'b' sounded like a perfect
English /b/ whereas all the rest of the voiced stops and a bounce to
them. Also, while waiting for the bus somone said to me, ["brAd`@ "wOts
"t`ud`ez d`et`]. Had no idea what it meant.)
--
Tristan <kesuari@...>