Re: I'd the oddest dream last night.
From: | Herman Miller <hmiller@...> |
Date: | Sunday, April 27, 2003, 2:54 |
On Fri, 25 Apr 2003 20:08:59 -0500, Danny Wier <dawier@...> wrote:
>From: "Steg Belsky" <draqonfayir@...>
>
>> I've seen cedillas for Semitic emphatics on maps, for instance at
>> NationalGeographic's mapmachine website.
>
>THEY STOLE MY IDEA!! I mean, I've seen it in Encarta too. (It's also because
>most fonts lack the real underdotted letters contained in the Unicode block
>called Latin Extended Additional, which also has underscored letters.)
>
>It's easier to see a cedilla than a dot too.
That's the same reason I almost ended up using cedillas for the retroflex
consonants in Lindiga. I underline all Lindiga words so that I can easily
make adjustments to the phonology or spelling without affecting the English
definitions, and it was hard to see the dots in the underlined words. Also,
I needed a way to represent the retroflex sounds on web pages without
requiring a particular font or browser. That stage of the language didn't
last very long, since I decided to make the voiced/voiceless distinction
phonemic. I would've needed precomposed characters that don't exist (like
"z with cedilla"), and most fonts don't have a combining cedilla. So for a
while I was using hacheks. In the end, I went with digraphs, which are
easier to use on my Windows 98 laptop.