Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Messy Desks (was: Fluency in one's language, and the ROE)

From:BP Jonsson <bpj@...>
Date:Monday, April 10, 2000, 10:16
At 20:14 09.4.2000 +0300, Dan Sulani wrote:

> >Om ett rörigt skrivbord tyder på ett rörigt intellekt, vad tyder då ett > >tomt skrivbord på? > >I _like_ it! I already have a "waiting-list" of people >I'd like to tell it to! :-) > >Might we also have a phonemic transcription for those of us >who don't know Swedish, but who would like to attempt to quote >it in the original anyway?
OK, here goes a phone*ic transcription: [Om et "rø:rit "skri:vbu:rd "ty:d@r 'po: et "rø:rit 'inte"lekt, va "ty:d@r 'do: et "tumt "skri:vbu:rd 'po:?] y = high front rounded, often diphthongized to [yj] when long. ö [ø] = high mid front rounded. " = primary stress. ' = secondary stress. NB Swedish is syllable-timed, i.e. each syllable takes about the same time to speak, whereas English is stress-timed, i.e. all stresses are about equally distributed in time. If you imagine a tune half-way between German and Italian you get about right! :-) For the etymologically inclined: rörig(t): cf. German (um)rühren. tyder (pres. of tyda) cf. German deuten. på is actually cognate to English "upon"! In formal style _uppå_ was still found not so long ago (e.g. the 1917 Bible.) då is of course "then"! /BP B.Philip Jonsson <mailto:bpj@...>bpj@netg.se <mailto:melroch@...>melroch@my-deja.com ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~__ Anant' avanaute quettalmar! \ \ __ ____ ____ _____________ ___ __ __ __ / / \ \/___ \\__ \ /___ _____/\ \\__ \\ \ \ \\ \ / / / / / / / \ / /Melroch\ \_/ // / / // / / / / /___/ /_ / /\ \ / /Melarocco\_ // /__/ // /__/ / /_________//_/ \_\/ /Eowine__ / / \___/\_\\___/\_\ I neer Pityancalimeo\ \_____/ /ar/ /_atar Mercasso naan ~~~~~~~~~Cuinondil~~~\_______/~~~\__/~~~Noolendur~~~~~~ || Lenda lenda pellalenda pellatellenda cuivie aiya! || "A coincidence, as we say in Middle-Earth" (JRR Tolkien)