Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Spanish ll in different dialects

From:B. Garcia <madyaas@...>
Date:Friday, August 27, 2004, 23:43
On Fri, 27 Aug 2004 18:16:14 EDT, Adam
Supercalifragilisticexpialidocious <aczj5@...> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header ----------------------- > Sender: Constructed Languages List <CONLANG@...> > Poster: Adam Supercalifragilisticexpialidocious <AczJ5@...> > Subject: Spanish ll in different dialects > ------------------------------------------------------------------------------- > > --part1_54.321c3596.2e610cae_boundary > Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" > Content-Transfer-Encoding: 7bit > > Okay, so this is my first year of non-basic Spanish class (since I'm now a > Freshman :D). My Spanish teacher threw off the class when she was having us > memorize "puedo ir a mi casillero," where she pronounced the ll as /dZ/. Of > course, we're used to the Mexican /L/ whereas she used the Panama /dZ/. Does > anyone know any other dialects that pronounce ll as j? Or why this is so?
Funny, as in my experience in Mexico the pronunciation is /j/ not /L/. In fact evidence of this from the school in San José Buenavista just outside of Santiago de Querétaro, i saw that frequently where there was supposed to be a /j/ (as in yo) many of the kids wrote "ll". I never, ever heard /L/ at all when I was there for /ll/. I don't even hear it from the Mexicans who are here from Michoacan, Oaxaca, and Jalisco.