Re: Spanish ll in different dialects
From: | B. Garcia <madyaas@...> |
Date: | Friday, August 27, 2004, 23:43 |
On Fri, 27 Aug 2004 18:16:14 EDT, Adam
Supercalifragilisticexpialidocious <aczj5@...> wrote:
> ---------------------- Information from the mail header -----------------------
> Sender: Constructed Languages List <CONLANG@...>
> Poster: Adam Supercalifragilisticexpialidocious <AczJ5@...>
> Subject: Spanish ll in different dialects
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> --part1_54.321c3596.2e610cae_boundary
> Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
> Content-Transfer-Encoding: 7bit
>
> Okay, so this is my first year of non-basic Spanish class (since I'm now a
> Freshman :D). My Spanish teacher threw off the class when she was having us
> memorize "puedo ir a mi casillero," where she pronounced the ll as /dZ/. Of
> course, we're used to the Mexican /L/ whereas she used the Panama /dZ/. Does
> anyone know any other dialects that pronounce ll as j? Or why this is so?
Funny, as in my experience in Mexico the pronunciation is /j/ not /L/.
In fact evidence of this from the school in San José Buenavista just
outside of Santiago de Querétaro, i saw that frequently where there
was supposed to be a /j/ (as in yo) many of the kids wrote "ll". I
never, ever heard /L/ at all when I was there for /ll/. I don't even
hear it from the Mexicans who are here from Michoacan, Oaxaca, and
Jalisco.