Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

OT: Death euphemisms (was Re: OT: Prayer, ritual and magic // was conlang website)

From:Nik Taylor <fortytwo@...>
Date:Thursday, October 19, 2000, 2:07
jesse stephen bangs wrote:
> ObConlang: Deceased, keeled over, no longer with us, kicked the bucket, > bought the farm, sleeps with the fishes, bony-foot, dead. What's your > conlang/culture use of euphemisms for death, if any?
The only one I know is the cessative aspect of _klái_ (to live) - fakláitasla, "(s)he stopped living". Probably some fire-related euphemisms, as cremation is used. "Sleeps with the fishes" is for a mob hit, and "bony-foot" I've never heard before. ObPersonal: I tend to use "is dead" or "died", except in referrence to my father, where I tend to say "is deceased". Reminds me of the famous Dead Parrot Skit. :-) -- Dievas dave dantis; Dievas duos duonos God gave teeth; God will give bread - Lithuanian proverb ICQ: 18656696 AIM Screen-Name: NikTailor