Re: Betreft: Re: Fluency Wish-List (was Re: Ah-ha! New computer,YANC andfluency)
From: | Brad Coon <bcoon@...> |
Date: | Tuesday, April 18, 2000, 0:14 |
There is also Arthur J.O. Anderson's translation of Clavigero's
Rules of the Aztec Language. Not nearly so exhaustive as Andrews but
may still
be in print. Thre is/was a workbook
to go with called Grammatical Examples, Exercises & Review.
Be warned, neither is in the modified Franciscan orthography
used by Andrews, Karunnen, and me for that matter. Still it
can make for good practice if you are going to work with some of
the older mss. As for modern 'dialects' (some of which are as
much a dialect as the dialects of Chinese are), the SIL is
still, unfortunately, the best source for English lg materials.
Also Lyle Campbell published an excellent study of Pipil, the
form of Nahuatl spoken in El Salvador and Nicaragua. It is a
Mouton press book though and thus, almost certainly very expensive.
One way around this is to join the Society for the Study of Indigenous
Languages
of the Americas (SSILA). One of the member
benefits is that Mouton offers selected titles to member for about 30%
of the
list price. The SSILA is cheap to join, $13 US. One book can easily
recoup
the membership fee.
>On Mon, 17 Apr 2000, Rob Nierse wrote:
>
>> Beware, it may sound Nahuatl-like, but the grammar isn't.
>> BTW, what books do you have and can you recommend?
>> I have "Curso del Nahuatl Moderno, Nahuatl de la Huasteca"
>> and I like it very much (also because it has tapes!)
>
>The only grammar I've used is Anderson's textbook/grammar and the reader
>that goes with it, for classical Nahuatl. Since my Spanish is almost
>non-existent and my French very spotty, I'm very limited in choice of
>books. I'm not familiar with any teaching materials for the modern
>languages, so you're definitely ahead of me.
>
>Kenji
>
>
--
Brad Coon
bcoon@imt.net
Somedays when you wake up, its just not worth chewing through
the leather straps.