Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Readability of scrambled text

From:J Y S Czhang <czhang23@...>
Date:Friday, September 19, 2003, 0:29
In a message dated 2003:09:18 06:46:46 PM, Yitzik the Snakie (isaacp@UKR.NET)

>Herman Miller wrote: > >> shoúld be a lot harder to read than it ís. I guess it must be a tough >> anagram challenge for non-native English speakers, though. > >I was able to read and understand it from the very first try.
But but ya have an unfair advantage or two or 3: - you're a polyglot Ukrainian - like my polyglot fiend -erp! - friend Yuri Mayakovskii (who I think is lurkin' on the fringes of the List...) - you are on this List - hehe, Snakie Eyes, hehe... --- º°`°º ø,¸¸,ø º°`°º ø,¸¸,ø º°`°º ø,¸¸,ø º°`°º º°`°º ø,¸~-> Hanuman Zhang, Sloth-Style Gungfu Typist "the sloth is a chinese poet upsidedown" --- Jack Kerouac {1922-69} "One thing foreigners, computers, and poets have in common is that they make unexpected linguistic associations." --- Jasia Reichardt "There is no reason for the poet to be limited to words, and in fact the poet is most poetic when inventing languages. Hence the concept of the poet as 'language designer'." --- O. B. Hardison, Jr. "La poésie date d' aujour d'hui." (Poetry dates from today) "La poésie est en jeu." (Poetry is in play) --- Blaise Cendrars