Re: Ooh! Pretty Pictures! (was: Need Advice on Syntax & Case System
From: | J Y S Czhang <czhang23@...> |
Date: | Saturday, April 27, 2002, 20:09 |
In a message dated 4/27/02 06.57.03 AM, the esteemed Christian, masc.
(cinga@GMX.NET) writes:
>Does it make more sense now? Feedback encouraged!
Yep, it sense makes beautiful. Sometimes I even English speak like this.
Might a basic linguistic strategy it be (& no I don't a bleeding "universal"
mean.)
::mag ludo-faez:: a'! calli pix! /mag lu.do f&z a_h ka.Li pi.kz/
::BiG GRiN:: Ooh! pretty pictures!
Hanuman Zhang {HANoomaan JAHng} /'hanuma~n dZahN/
~§~
_LILA_ <from Sanskrit> = "Divine Play" - the 'joyous exercise of spontaneity
involved in the art of creation' (Sarvepalli Radhakrishnan)...the play of
creation, destruction, & re-creation, the folding & unfolding of the cosmos...
both the delight & enjoyment of this moment, & the play of [the] God[head]
("the universe is what happens when God wants to play").
_Spielraum_ <from German> = free scope to experiment with things & ideas; to
toy with ideas; room to play in
WHIM = 1a. a sudden fancy; a caprice. b. capriciousness. 2. a kind of
windlass for raising ore or water from a mine. [17th century: origin unknown;
derived from _whim-wham_]
WHIMSY (plural forms: WHIMSIES, WHIMSEYS) = 1. a whim; a capricious
notion or fancy. 2. capricious or quaint humour. [related to WHIM-WHAM] /
Italian _capriccio_, French _boutade_
WHIM-WHAM = a toy or plaything