Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: person marking on relative pronouns

From:Joe <joe@...>
Date:Saturday, April 8, 2006, 18:18
René Uittenbogaard wrote:

> >Dutch however: > >Ik ben het die niet getrouwd is. >I am.1SG it who not married is.3SG. > > >Apparently "who" refers to "it" here. > >Ik, die niet getrouwd ben, ga niet mee. >I, who not married am.1SG, go.1SG not along. > > >
Formal English these days is more likely to use these solutions, actually. "I am he who is not married" "I, who am not married, will not go along"
>It reminded me of a line in a song I heard a while ago: > >Gott, der Du unser Vater bist, .. >God.VOC who you.2SG our father are.2SG, .. > >This excerpt from German has both a relative pronoun and a personal >pronoun in the subclause. Not an ugly solution at all, IMHO. > > >
The question is, would Germans generally use that kind of construction? Not being a native speaker, I couldn't tell you. The example you give seems to be something of a mangling of the traditional Lord's Prayer - "Unser vater, der du bist in Himmel".