Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: USAGE: Of voicing, aspiration, and meticulous analysis ...

From:Andreas Johansson <andjo@...>
Date:Wednesday, May 31, 2006, 17:07
Quoting Tristan Alexander McLeay <conlang@...>:

> On 31/05/06, Andreas Johansson <andjo@...> wrote: > > I was reading a phonology text* discussing differences in voice onset time > > ("VOT") in occlusives. In order from early to late VOT they divide 'em into > > five broad classes; voiced, halfvoiced, voiceless, aspirated, and strongly > > aspirated**. Apparently, no know language uses more than three classes > > contrastively, so thos looking for ANADEW-breaking have a chance here. > > Do any distinguish voiced and halfvoiced or aspirated and strongly > aspirated, or are these only phonetic/crosslinguistic distinctions?
It doesn't say. Contrasting fully voiced with halfvoiced doesn't sound too outrageous, but I have a hard time imagining a language contrasting different degrees of aspiration. A species better equipped than us to discriminate between very small time intervals could have a potentially infinite number of distinctions of VOT, however.
> > This got me thinking about aspiration in my own pronunciaton. The /p t k/ > of > > Swedish are in many positions aspirated, and accompanied by a blast of air > that > > is quite noticeable if you hold your hand a in front of your mouth. > > > > The odd thing I noticed is that the same air blast is always present with > the > > combination [tS], despite [S] by its own not having it, and even in > positions > > where /t/ would not have it. > > In (my) English, /tS/ also has accompanying aspiration, though only in > the same contexts as /t/ has it.
[snip] This is sorta unsurprising, since in English /tS/ is undeniably a unitary phoneme, and affricates often behave much like stops phonologically. Asserting /tS/ as a phonological stop in Swedish would, OTOH, be rather outré, and the behaviour would be exceptional in any case.
> > *** It means "large", but only in the sense of a clothing size. There's > also > > _small_ [smo:l]. > > Why do you need English borrowings for this? :P
If we only borrowed English words when there was a need for it, modern Swedish would be rather different. However, here it actually serves a purpose - a _large_ t-shirt isn't nessarily _stor_ "large", nor a _small_ one necessarily "liten". My t-shirts range from M to XXL with little appreciable difference in actual size. Andreas

Reply

Nik Taylor <yonjuuni@...>