weekly vocab 9 in Kash
From: | Roger Mills <romilly@...> |
Date: | Monday, May 26, 2003, 22:48 |
Next week-Sir Thomas Browne? Or "Paradise Lost"??? "Finnegans Wake"?????
ouch.
1. to bequeath-rumasir /rum+vasir/ 'cause to inherit'
My father bequeathed me an education
amami me yarumasir atengayani
properly for atrengaya (dropped -r- because of preceding -r), irreg. <
sarengaya 'lead-know' = educate; for some reason it wants to be definite
(-ni)
2. pittance....
He also left me a pittance (= barely a "dollar")
lavi-lavini me yarumasir napi taruna mes
moreover..... barely "dollar" one
3. usurp/steal/connive to get-hiçikiçip 'to plot, conspire' < hiçip 'whisper
'
My brother usurped my estates.
yahicikiçip mambremi vara nanjul çombalami
he-conspired bro.-my so-that steal lands-my
(since hiçikiçip implies several people, I suppose we need a word for "plot
by an individual")
4. stable-pumbik 'animal shed' ("little house")
I am forced to sleep in the barn.
ikratita re maçisu ri pumbik
they-compel that I-sleep in shed (yakratita 'he...' works too; kratita =
kra- pejor.+tita 'to order')
5. horse, no. lopa 'the main food animal, ~sheep, goat'
My brother values the lopas more than me
mambremi lavi yarumbola lopalañi alo mami
bro.-my more he-value lopa/pl/acc/ni from=than me/gen.
6. worth-mola
Technically, humans aren't worth anything, but a horse is worth a good deal.
Lusongi ambilani, kaçe ta yale molani, lopa mowa niya yamola
Acc'g thought-his, person/dat not there-is value-of it, lopa but/however
very is-valuable
(BTW, in the "shopping" sentences, I erred with cakamola 'tacky', it should
have been cakavolap)
7. to run away-uwik
Perhaps I'll run away with his prize lopa
Kuna mawuwik mananjul lopañi re krat cakaluçu
Maybe I-flee I-steal lopa/acc/his REL most best-breeder (an odd mental
picture :-)))
8. courage-çarekañu (compd. of çarek 'strong', hañu 'soul/mind')
I lack courage, though, or constance, so I will relinquish my plans.
Ombi mame tati çarekañu tati hañuvirap, aloni marundayoto tacambi
Since to-me neither courage nor resolve, therefore I-abandon-fut
intention-my
(rundayo irreg. caus. of unayo 'left behind')
9. to suffer - kena
I shall continue to suffer under my brother's culpable disinterest.
Malusokto makena ombi mambreyemi cakaçenjik lirimi
I-follow-fut I-suffer because bro./dat/my indifferent w.r.t.-me
10. depressed - cakanulañ (with nom. for temporary state; < nulañ 'sad')
I'm so depressed
Sambat cakanulañ mam
So-much depressed I (emph.)