Re: An ungothroughsome little riddle...
From: | Frank George Valoczy <valoczy@...> |
Date: | Wednesday, March 7, 2001, 22:16 |
Hehehe this reminds me of what they did in the late 19th century in
Hungary, the "nyelvujitas" or "language newification". Many of the words
they devised are still in use, including the word "minta" meaning
"pattern", which they simply took out of a Latin-Sami dictionary.
Some of the words they came up with, however, are not in use, but still
remembered. Nor are they in the official Dictionary. One such is:
nyaktekereszetimellfekvenc
literally:
thing to tie around the neck and rest on the chest.
On Wed, 7 Mar 2001, Padraic Brown wrote:
> Well, not really a riddle, but something I can't
> think of the answer to. Concerning the word
> "ungothroughsome", I'm sure I read that some monk
> of the 12th or 13th centuries attempted to reenglish
> the language by creating words of Germanic roots that
> corresponed with all the new French borrowings.
> Apparently some of the words stuck, while others
> languished and faded away. Can anyone confirm or deny
> this and perhaps name some places where I can find out
> more?
>
> Padraic.
>
-------ferko
Ferenc Gy. Valoczy
Suurt chugunikka peene ahjo suhe et toukka.
Virtual Votia - Vaddjamaa Internetaza: http://www.geocities.com/uralica
railways page: http://www.geocities.com/CapeCanaveral/3976/
25kV 50Hz: http://www.mp3.com/25kV50Hz