Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Etabnannery and Maggelity (was: Introducing Paul Burgess...)

From:Sally Caves <scaves@...>
Date:Monday, March 10, 2003, 20:45
So YOU'RE the culprit, Tristan!  :)  Does RRRRRRamnunari have a language
it's attached to?  A web site?  Where does the emPHASis go in the word?

Sally Caves
Eskkoat ol ai sendran, rohsan nuehra celyil takrem bomai nakuo.
"My shadow follows me, putting strange, new roses into the world."

----- Original Message -----
From: "Tristan" <kesuari@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Monday, March 10, 2003 3:09 PM
Subject: Re: Introducing Paul Burgess and his radioactive imagination!

> Sally Caves wrote: > > It could be that I don't quite understand the Etabnanneric. You seem to
> > saying that Etabnannery is an unpredictable system of spelling, rather
> > (what I had thought) one in which a limited set of characters serves
> > and triple duty to represent the sounds of its language and whose laws
> > complicated and have to be learned. > > Well... both you and Keith are wrong, but you're closer. An > etabnannimous orthography is one which is predictable but doesn't really > seem so, with generally complex rules. If my understanding of Irish > spelling is correct, it's etabannimous. > > (You're wrong because of the 'limited set of characters serves double > and triple duty' bit. Etabanni probably has about the same amount of > phonemes and characters---maybe more characters than phonemes, actually. > It's just the way it maps the characters to the sounds.) > > >>English and French on the other hand are definitely etabnanneric. Oh, > >> yeah! > > > > Who is it invented Etabnannery? And how is it pronounced? :) > > Yours truly. /ramn&n@r\i/ is the pronunciation I usually give; map /a/ > to however your dialect pronunces either 'rUm' or 'fAther', it doesn't > matter which.* (And the first /r/ should be a trill with the second an > English-style /r\/, but it isn't all that important.) > > * Technically, it should be the fAther vowel (the first A in Etabanni is > both long and stressed in Etabnanni, and should have a macron and an > acute accent (which *doesn't* denote the stress!) in the Latin > transliteration, but using the rUm vowel sounds better to me. This may > or may not be because the vowels differ only by length for me and a > short vowel sounds better in that position than a long one. > > Tristan. > >


Tristan <kesuari@...>Etabnannery, no Maggelity (long)