Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Newbie says hi

From:Dirk Elzinga <dirk_elzinga@...>
Date:Friday, November 8, 2002, 17:30
At 2:41 AM -0500 11/8/02, Jeff Jones wrote:
>On Tue, 5 Nov 2002 12:56:06 -0700, Dirk Elzinga <Dirk_Elzinga@...> >wrote: > >>At 8:22 PM -0500 11/4/02, Nathaniel G. Lew wrote: >>>On Wed, 30 Oct 2002 23:07:12 +0000, Mat McVeagh <matmcv@...> >wrote: >>> >>>>10) Similarly, on a grammatical level, I would like to design one that >>>>broke out of a few common constraints of both natural and artificial >>>>languages. >>>>Something that broke down the verb/noun/adjective etc. hegemony, or >>>>isolating/inflecting/agglutinative. How about this for a suggestion: a >>>>language that doesn't clearly have the categories "word", "phrase", >>>>"sentence". Instead it has other levels of grammatical scale and >>>>structure, which don't match up to those three. Imagine what that would >>>>do to the morphology/syntax division, or the three typological >>>>categories. I am very interested in Eskimo actually. >>> >>>[*shameless self-promotion*] >>> >>>Bendeh makes no distinction between nouns, verbs, and adjectives. All >>>words (including prepositions) are substantives. >> >>I just looked at the website, and you distinguish between "concrete", >>"stative", and "dynamic" words; only "stative" and "dynamic" words get to >>be transitive or intransitive. Sounds like nouns and verbs to me. So what >>is the difference between what you describe for Bendeh and the more >>traditional notions of 'noun' and 'verb'? Clearly there is a morpho- >>syntactic difference between concrete words on the one hand, and stative >>and dynamic words on the other. > >Hi Dirk, > >I'm hoping for more discussion, since some of this applies to my languages >as well, but I haven't seen a reply from Nat Lew yet. I suspect that "no >distinction" was an unintentional overstatement on his part. I may have >misread his website, but I think that the difference between "concrete", >"stative" and "dynamic" is *morphosemantic* (if that's a term) but not >*syntactic*.
That may be, but I was talking about the formal properties of the words in question. Stative and dynamic words are alike in being potentially transitive and selecting for a direct object; concrete words do not permit this. While the distinction between the classes can be cast in semantic terms, the website is pretty clear in demonstrating that transitivity is a formal property which involves object pronouns and accusative case marking. The lack of such formal marking for concrete words seems to put them in a separate category, which just happens to look like traditional nouns. I'm not just taking potshots at Bendeh; I'm wrestling with similar issues in Miapimoquitch, but the problem for me centers around the switch reference markers. Miapimoquitch shows no formal distinction between 'noun' and 'verb'; all lexical stems are inflected alike. This inflection includes transitivity, which must be explicitly marked for any predicate regardless of its lexical semantics, and a prefix indicating the object (subjects are marked by proclitics and are outside the inflectional system proper.) The switch reference system includes a set of proclitics which mark whether the subject of a subordinate clause is the same as or different from the subject of the matrix clause. Here are a couple of sentences: nkipe aqiiwika [i'kiB1 a'Ni:wiGa] n- kipe a= qiiwi -ka TR- poke DS= whistle:U -UN 'He/she/it poked the (one who is) whistling.' The subject of the subordinate clause is different from the subject of the main clause, and this difference determines the selection of _a=_ as the determiner (glossed here "DS" = 'different subject'). nkipe eqiiwika [i'kiB1 1'Ni:wiGa] n- kipe e= qiiwi -ka TR- poke SS= whistle:U -UN 'The (one who is) whistling poked him/her/it.' Here the subject of the subordinate clause is the same as the subject of the main clause, so the determiner _e=_ is used (glossed here "SS" = 'same subject.') If you squint, the clitics _a=_ and _e=_ look like case markers since _a=_ appears on a subordinate clause which is coreferential with the object of the main clause and _e=_ appears on a subordinate clause which is coreferential with the subject of the main clause. This means that there may in fact be a formal distinction between nouns and verbs; nouns have case marking (nee switch reference markers), verbs don't. I'm not entirely pleased with this development.
> >Look at Nootka or the Salish languages if you're interested in languages > >which have been described as having no noun/verb distinction (though not > >everyone agrees on that description). > >I took your suggestion myself and googled for Nootka language. >Unfortunately, I have no skill at web searches, and got more results than I >could look through. A lot of descriptions of books I can't buy, and pages >with only incidental references, mostly by conlangers. There was one that >mentioned Chinese language classes at Nootka elementary school.
If you have access to a university library, that would be a good place to look. Some have also made the same claim about Salish languages; that might be another avenue of web research. Sorry I can't be more helpful than that! Dirk -- Dirk Elzinga Dirk_Elzinga@byu.edu "It is important not to let one's aesthetics interfere with the appreciation of fact." - Stephen Anderson