Re: picnic
From: | BP Jonsson <bpj@...> |
Date: | Saturday, September 30, 2000, 6:25 |
At 03:57 15.9.2000 +0000, Leo Caesius wrote:
> Odd... generally speaking, foreign names *are* spelled with a fuller
>orthography (the "dashes" such as qasr are rarely used in practice).
That's true. My Paula has a necklace made in Saudi where her name is spelled
pe-alif-waw-lam-alif
while an Algerian writing mine and my father's names came up with
be-re-te-ye-lam for "Bertil" /"bErtil/
and
fe-lam-ye-be for "Philip" /"fi:lip/ with a long first /i/ in Swedish!
and
be-ye-nun-te for "Benct"
So obviously she was thinking in terms of French pronunciation of these names!
>I'm
>willing to wager that most Arabic speakers would probably write your name
>nun-yaa-kaf, unless of course it might conflate with something obscene (as
>it apparently does in Lebanese colloquial Arabic).
> I'm unable to find anything in Wehr regarding "niik." So, my best
>guess is that it doesn't exist in MSA.
Nik may still not want the risk of being called F***! What about nun-kaf
with a hamze below? Or nun-he havaz-kaf. I guess he_havaz would be the
closest way to write /e/.
/ B.Philip Jonsson B^)>
--
mailto:bp.nospam@netg.se
mailto:bpjonsson.nospam@post.com (delete .nospam)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"If a language is a dialect with an army and a navy,
of what language, pray, is Basque a dialect?" (R.A.B.)