|From:||Abrigon Gusiq <abrigon@...>|
|Date:||Sunday, July 7, 2002, 8:08|
I believe it was not only that it was Navajo and like, but that it was
code as well.
The Japanese had captured an American of Navajo decent, who spoke some
Navajo, and he could not understand the code.
Not sure if was like using one word for a whole situation, like saying
Clinton. And the other person would know you mean, Womanizing person.
You out have to know the situation of the word..
Or to use the word Tree, for Woody, for Straight.. You the translator
know the context it is in, so therefore he can translate it..