new to conlanging
From: | Wade, Guy <guy.wade@...> |
Date: | Wednesday, May 23, 2001, 16:28 |
Well, this is my first stab at it. I'm trying to write a book, and being
influenced heavily by Tolkien, really wanted a language and culture for my
characters, not just a bunch of Americans play-acting in costumes. So
anyway, I have a few words for a song that I'd like to share, and some
questions for all you who have much more experience than I.
The first word I found was for a planet: Decanul /d2"kAnl/, which means
"king's hall" (hope I'm getting the SAMPA spelling right!) Next came the
song. I wrote it in English first, then started to use it to develop the
language.
lili aema /li:li: eimQ/, lit. "dear-little-one mine" or "my dear"
on dethond'aema /on d2"Tond%eimQ/, lit. "in heart-mine" or "in my heart."
dethonde /d2"Tond@/ means "heart" and loses the -e when followed by /ei/, at
least in poetic use.
corgotaeni /"korGoTeinE/ means "echoes," the plural noun. I wanted
something that sounded like a rock falling into other rocks. I came up with
corgq. Otaen means "voice" and will be related to the verb _speak_ when I
feel confident enough to work on verbs! So corgotaeni literally means
"rock-voices," and to say corgotaeni-taka changes echoes into a verb.
(taka="making")
So! What I would really like to know is: am I on the right track in making
my conlang? Is this how any of you started: kind of unstructured? How can
I know what to do next?
Thanks for any of your insight!
Guy
Replies