My conlang Némalo
From: | Hemmo <hemmo@...> |
Date: | Monday, June 7, 2004, 9:45 |
Greetings,
I created a conlang called Némalo. I don't know much about linguistics, so
if things are not correct, please say so. Some basic information about my
language follows.
Pronunciation:
(I can't read sampa)
ŝ (S with ^): like English SH
Þ: like English TH
X: like Dutch G, Spanish J, Scottish Ch
AU: like Duch/English OU, German AU
W: like Dutch, German, Frisian
R: rolling R
Y: like Dutch IJ/EI
Ú: like Dutch/French U, German Ü
Ø: like Dutch/French EU, Danish Ø
Z: like English J but without the D-sound
E, short: Like short E in Spanish, English, Dutch, but not as a sjwa
E, long: Like English AY
U: A shorter English OO, French OU, Dutch OE
I: A shorter English EE, Dutch IE
O, short: short Dutch O
O, long: like English O as in Open, long Dutch O
A, short: like English A as in America, short Dutch A
A, long: like above, but longer
Ô: like Afrikaans Ô, like English A as in War
Ê: like Afrikaans/Frisian Ê, French AI
Other letters are like English. The letters Q, F and C are not used.
Cases:
The adjective in the subject ends with A,
The subject's noun ends with O,
The adjective in the direct object ends with AN*,
The direct object's noun ends with U*,
The adjective following a preposition ends with AS,
The noun followed by a preposition ends with UM.
Possession also uses AS/UM, but US/IS replaces do/di (from sing./pl.):
his house heòŝi kastum
house from (the) ghost - kasto do ôndum / kasto-ôndus
*) exept when the direct object is equal to the subject.
Adverbs usually end with I.
Words:
One word is always written as one word, unlike English does. Combined words
may be connected by using the letter Y:
ilamuiþiþo + grevjo = ilamuiþiþygrevjo
Y may be left out when there already is a vowel or when it just sounds right
without it.
Articles are only used when necesary. They can indicate if a word is
singular/plural or which case it should have. This is only used when a word
doesn't end with its own -o/-u/-um.
Example:
I translated the Dutch version of a text I found at
http://germa.germsem.uni-kiel.de/gotisch/skeireins/index.html. Other
translations are available.
Sprako-Skeireinsus Némaluan
Ia:
ke viir skyniþo o buskir Grador. Kali watudo úvergido i viido
ilabrúkelé iŝe i heso domitsi. Ehadralvo, heòŝi iŝiþas vrelsor taþido avt
saviado hesu do heòŝi syndum gi kwajo, gi gani lo nosòŝi ilamuiþiþum mên
viir ilamuiþiþo atrom, ósôgi heo, lo sauþu dáj Grador prinos avt stilos
vriþiþybu-watudikus. Johànes hardiþido grevju ke
Ib: doseus trox Grador, i heo bradido my suniþum: mirado, anos
wiþrasosi-Gradorus ke sløkwado kali syndu-watudikus. Heo enladeus ilamy
uhèþu-watudas, atrom Gradorus-kravtummed, vriþiþybado kali watudu do
stihiminok, mên heo vitido reksturiþu lo asu doseus kutŝuvôrdynauþu ketrox
ilamuiþiþygrevjo il bjargadi i vrelso-watudus stilado enreksturiþumed. Avti
stihiminok il nauþido, mên dúþrido watudiku dø komensum,
Ic: i dúþrido watudiko lúgomed avt asyndado esu ailályvu. Treo vieus
ilasôþiþ om Grador vriþiþybido heu i kailaplaŝido glaubiþu reksturiþumed i
kravtu-lógradoranmed. Desturi, Grador ontvôsado agarèku ke trox muritinadado
bjaþuru-ilamuiþiþus ke adájviido dø komensum, êx? Treo viido muriti grado ke
heso, ke ilanstos heu i aŝasido stihiminok my pyum-ynus avt asyndado
ailályvu, pújèkado my texiþum-Gradorus my pyum-ynus
Id: i ilanstado slêmiþu doxe ke dúþrido hesu orblán, i ke esu vitu-suniþus
do kaneum do glaubum-Gradorus desturadomed. Ehadralvo, heo stilido ab
watudan uhèþu ketrox heo viladado nosòŝi atexor-ilamuiþiþus ke vios
Gradorus, avti desturi heo muido lados watudu orþumed i dosumed avt
kwajadi skyniþum i heo vieus kunþor-bibèlytexiþus do glaubum-Gradorus.
Mên, méþan bjaþuro-témisus il viado atrom sis givensum
IIa: do heòŝi glaubum, lóhugauþiþo prixe méþan ŝmêrtum,
heòŝi uhèþum abriþas
birgir i iŝe my Ixosève êvti ŝmêrtum, heo bendido gjørli ke heo il úvergido
trox þrútum-waldikorus. Ehadralvo, méþan heo komensir, Grador punktido
desturu ke desturos ab bóten i ab rykokvlium-Gradorus trox brados: ehama,
ehama bradaj dájtu, hinast hin watudo kakúsinido bóten, heo il mirlados
rykokvliu-Gradorus.
IIb: Dø bóten, heo anavnido esu kanian i lóhiminan kakúsinu ke ino ontvôsos
trox þrexos dêpu. Nikodemu il skiliido asu i avti heo ordido asu pri atras
numum, heo bradido: hau kúsinenladado onu watudu ke viir meso?
Kataþenladola abten túmem-kahiakus i kúsinado dø ilajen? Viir ilaþrodiþo i
il vitir sidu(-Hisus il kunþir lóuhèþu) i êtalir lóuhèþan kúsinu túmemed,
heo dudido en bradido:
IIc: hau kúsinenladado onu watudu ke viir meso? Kataþenladola abten
túmem-kahiakus i kúsinado dø ilajen? Mên, skiliir abokasian dokju-Gradorus,
i vitir heo wrôxado glaubuan, treo askiliido dájxe, ke viido ilalóenlado,
trox bradado: újexo, újexo, ajo brados dájtu, hinast onu watudu kúsinitsi
dø vátenum i ôndum, heo il anadado rykokvliu-Gradorus. Treo viido sunàwatŝi
lókutŝuvôrdiþo i lópújèka rúgyvio om aprenado grevjo
IId: do dêpum my vátenum i ôndum avti watudo bitsi dø alias bystøkum
hugsum i uhèþum vrô atro vios mirelé i alio vios ôndiþo. Ehadralvo, heo
anavnido, lópújèka rúgyvio i my gradiþum, deþan dobru ke telsos baj bystøku
lo gravju-dêpus, sunàwatŝi: váteno ke vios mirelé i ôndo ke vios ôndiþo,
ketrox treo vios mirelé ke
IIIa: muj váteno vios ilajen; i ino taþido ilajen i ino dêpido. Anokasi,
Johànes il kapitido. Trox brados eso, bibèlytexiþok bendido ke heòŝi
audriwum bliskos ilakomensum trox sókènum-Hêrodesus. Mên orblán, aso'kasi
baj adêpido sui i radido asu, hisú watudo komensido méhanakujum my sui; il
vitir nani viido tirumi kravtiþo. Olt, ilagarèkydokjo aviido
IIIb: dáj himú ilamesok-Johànesus i júdanok bliski saviujum, méþan
saviysido-xankus stilitsi i saviiþo pri Grador amuitsi ósôgi ino il brúkos
júdanan zubunu i dajly saviuju, mên astaþen asu ino ordos Johànes ke vios
desturok-bibèlytexiþus. Grador rekomendido ôndiþan dêpu. Trox asum,
dudypegunto-saviujus aviido, avti
IIIc: témiso-syndus-ilamydesturas gorximinos aŝko-kalbus-rojas ke skydido
ilanado xrújum. Olt, heso ke pyos aŝitado hesòŝi syndu wêrpido kalbu
vátenuan-savias i zubunido treu my hélystarúkum i wiþrasypelum, lózuri. I
Johànes kunþido dêpu-despensus i heo kanegòtido avalètu-syndus pri watudum
ke givensado abriþi, mên dêpo-Gradorus ylèxos si avalètu-syndus si ilaplaŝu
do Ôndum-Kanias i ke heso viladado ninu-rykokvlius.
IIId: Lo-lo dêpo-Johànesus leido kati baj. Sunoj, heo bótenido
saviiþu-témisus, mên heo viido muj muriti mindzi tŝi dêpo-bibèlytexiþus.
Ehadralvo, heo atexos nosum trox brados: avti ajo adêpos tu vátenomed, mên
heo ke êvtitaþado aju viado muriti kravtiþo tŝiaj; ajo il jeldos ke ajo
kanyos méþan iladájbos ajòŝi zaukújum-sapatus ke ajo adêpado ônduan-kanian
pritu. Anokasi, prauti aso ke adájviir
Replies