Re: Deictics was Re: Definite/Indefinite Article Distinction
|From:||Thomas R. Wier <trwier@...>|
|Date:||Sunday, September 8, 2002, 23:33|
Quoting Philip Newton <Philip.Newton@...>:
> On 8 Sep 02, at 9:36, Thomas R. Wier wrote:
> > Quoting Joe <joe@...>:
> > > From: "Thomas R. Wier" <trwier@...>
> > > > Right, I agree more or less with that statement. But even
> > > > if Scots were a dialect, there would be other dialects
> > > > that have just three. A number of American dialects still
> > > > use _yonder_.
> > >
> > > As an adjective usually, isn't it? 'Yonder castle' is not usual,
> > > you'd use 'that castle yonder'
> > Yes, that's possible. I don't speak one of these dialects and
> > haven't read much on it, so I can't really say much about
> > frequency.
> I believe a pronominal form is "yon" as in "yon castle", but that's not
> in my dialect, either.
Come to think of it, I'm pretty sure that _yonder_ is still
grammatical for *bare* adjectival uses: "yonder castle". I'm
not sure that any dialect still uses _yon_; certainly, I could
imagine using _yonder_ in informal situations today in a way that
I could not imagine using _yon_ without deliberately trying to
John Cowan slabronten:
> Thomas R. Wier scripsit:
> > As an adjective usually, isn't it? 'Yonder castle' is not usual,
> > you'd use 'that castle yonder'
> _Romeo and Juliet_ says "What light from yonder window breaks?"
Right ;) That sounds less archaic to me than _yon_, which
I'd probably never use.
Thomas Wier "I find it useful to meet my subjects personally,
Dept. of Linguistics because our secret police don't get it right
University of Chicago half the time." -- octogenarian Sheikh Zayed of
1010 E. 59th Street Abu Dhabi, to a French reporter.
Chicago, IL 60637