Re: OT: Latin subject-verb agreement
|Date:||Thursday, December 13, 2007, 15:36|
>"Mark J. Reed" <markjreed@...> wrote:
>Ouch. Sorry, Father, but I gotta say you kinda blew the "not
>sounding rude" bit there.
Thanks for the reprimand! My apologies to Tristan. Face-to-face I'd
like to think that tone and facial expression would have cancelled
out any rudeness.
>I'm pretty sure Tristan is a native Anglophone; he is at least one
>of very long standing (Aussie chapter).
I see now that I was confused by his "in English you say." I would
have said, "in English one says." I thought he was contrasting
himself with speakers of English. This misconception colored my
BTW, a hod is a V-shaped trough, usually made of wood about 2'-3'
long with sides of about 1'. It has a pole affixed to the outside
center bottom of the V so that it can be carried on the shoulder. It
is used used by workmen for carrying various loads such as bricks or
mortar from the supply area to the work area. The origin of the word
is unknown. AHD speculates that it comes from the Old
French "hotte." I also see that "hod" also means a coal scuttle. I
have no idea what that looks like.
Another BTW. Am I the only Anglophone who pronounces "hod, pod, pot,
lot," etc. with /a/? It sounds nothing like the /O/ in "thought."