Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Interlect: YAIAL, a personal view

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Monday, April 22, 2002, 6:25
En réponse à Christian Thalmann <cinga@...>:

> > > ba: interrogative particle - used at the end of a sentence asks if > the > > sentence is true. > > Si Carlos pire li domo ba? - Does Carlos burn the house? > > Why is it placed at the end of the sentence? It might be less > confusing if it came right at the beginning -- otherwise the sentence > will be parsed as a statement until the very last word! >
I'm not Carlos, but I guess it's placed at the end of the sentence because the Chinese "ba" from which it's obviously borrowed is placed at the end of the sentence. Japanese also puts its interrogative particle "ka" at the end of a sentence, and Japanese speakers seem to never have had problems recognizing questions.
> > > Pronouns: > > 1st: mi (sg), mimi (pl ex), nos (pl). > > 2nd: wo > > 3rd: lo/la > > Why are there two plural forms for the first person, but none for the > others? Wowo, lolo and lala might come in handy, and aren't hard to > memorize. =) >
I think in this case it should have a full pidgin system, i.e. get rid of "nos", and allow concatenations like miwo, milo, wowo, wola, etc... It's easy to learn (just have to learn mi, wo, lo and la, and say that if you put them together it's equivalent to "and") and easy to understand. It's not for nothing that it's one of the features all pidgins share. Christophe. http://rainbow.conlang.free.fr Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.

Reply

Carlos Thompson <chlewey@...>