En réponse à Mark J. Reed :
>And some of the Japanese terms are rather nicer than their English
>originals; for instance, "wapuro" flows much more trippingly off the
>tongue than the ungainly compound "word processor", which always calls
>to my mind the image of letters being dumped into a whirling food
>processor to be pureed into unintelligibility . . .
LOL! Such an image may explain why I don't use word processors anymore :)))
. The resulting puree is usually unedible ;))) .
Christophe Grandsire.
http://rainbow.conlang.free.fr
You need a straight mind to invent a twisted conlang.