Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Dutch words for body part (was: Kissing etc.)

From:Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Date:Tuesday, November 20, 2001, 8:11
En réponse à Almaran Dungeonmaster <dungeonmaster@...>:

> > It is in general quite interesting to see that the Dutch language has > different forms for many body parts, depending on whether they are used > for > people or animals. I already noted "mond" as opposed to "bek" or "muil" > for > the word 'mouth', but there is also "hoofd" as opposed to "kop" for the > word > 'head' and "been" as opposed to "poot" for the word 'leg'. In all > these > instances, the animal forms are used with people in more vulgar speech.
French does exactly the same! To human "bouche" corresponds animal "bec": beak and "gueule": "(animal's) mouth". Used for humans, the last two are quite rude, especially the last one: "Ferme ta gueule !": Shut the hell up! "Gueule" can also be used for the face of an animal, and thus is also the vulgar equivalent of "visage": "(human) face". In this case, it's quite equivalent to Dutch "kop": "Sa gueule ne me revient pas": I don't like his face. And of course, "bras": "arms", "mains": "hands", "jambes": "legs" and "pieds": "feet" can all be replaced by the animal equivalent "pattes": "(animal) legs and/or feet", "animal arms and/or hands" (rarely "pinces": "grips"): "Enlève tes salles pattes de là !": Put your hands away! (used mostly by women when annoyed by a man :)) ) Christophe. Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.